Andrew Durbiné um poeta norte-americano, nascido em 1989. Publicou as plaquetes Reveler (Argos Books, 2013) e Believers (Poor Claudia, 2013).
Trabalha no momento na organização de uma antologia de escritores queer para a editora Publication Studio/BGSQD. Seu livro de estreia será lançado no início de 2015, com o título Mature Themes. Tem textos publicados em revistas como Boston Review, The Brooklyn Rail, Conjunctions, Maggy, entre outras.
Edita e coordena, com Ben Fama, a revista e editoraWonder. Andrew Durbin vive e trabalha em Nova Iorque.
--- Ricardo Domeneck
§
POEMAS DE ANDREW DURBIN
Policial em Beverly Hills
querendo ser Stevie Nicks para sempre
a tal da minha vida deflora
num caixão de velhos DVDs
no momento em que escrevo isso
o fim do meu namoro ainda me afeta
alguns amigos meus
investiram no renascer de Planet Hollywood
mesmo que finanças sejam mais difíceis do que parecem
para não exagerar no assunto
mas o tema do fluxo de caixa monopoliza minha atenção
referência a Orfeu no jardim, fácil
escapar da polícia
numa viagem com drogas até o pequeno ponto em Griffith Park
um pouco menos
ando ouvindo Elvis Presley ao vivo
lançado no Spotify em 2006
ano vórtice
do governo de Bush e discutivelmente
o pior depois de 2003 e 2001, respectivamente
no blogue de Terry Richardson
vinhas cobrem Detroit
para acelerar a demolição
da beleza no visor de minha retina
uma fotografia da miséria é um bom lugar para começar
[ qualquer crítica
ou uma Apple Store para meditar
se algum dia será possível retornar à infância
em uma intacta Nova Orleans pré-Katrina
ou se mesmo isso foi deposto pelo cliché dourado à beira
[ do precipício da liberalidade
sabático para ninguém, música do cosmos
no Jumbo’s Clown Room
antes de minha viagem final ao Inland Empire
na bainha da fumaça negra que o absorve
você não pode ir lá
assim como "The Wonder of You" não pode rememorar
em sua pequena economia romântica uma alegria em cápsulas
aquele Baker Knight esculpido em pedra
e Elvis reiterado no início dos anos 70
a um público cambaleando no fluxo de sua endorfina
no muro do pensamento mágico
el pendejo
e um taco de peixe lançado ao mar
gemer dum erê no leite de um luxo ilimitável
no instante dos ápices de sua desconfiança
Tessla deve ter notado que seus esforços em universalizar
[ o acesso à energia
foram freados não por medo da fantasia
mas por mesmo a sugestão de uma opção pública
poderia retroativar
a luz que precede sua precariedade
num jato
ao longo de uma avenida em Los Angeles
eu quero viver
no mundo onírico pagão
de Larry Gagosian
fogo em todos os fronts
na apoplexia da curadora
Lindsey Buckingham
aos soluços perante Stevie Nicks
a fúria de Elvis pela morte que se arrastou
por suas costas e adentrou sua boca
para retomar
seu lar ao sol
(tradução de Ricardo Domeneck)
:
Beverly Hills Cop
wanting to be Stevie Nicks forever
my so-called life deflowers
in a casket of old DVDs
at the time of this writing
my break-up is still getting to me
some friends of mine
invested in the revival of Planet Hollywood
though finances are more complicated than they seem
not to further belabor the point
but the subject of cashflow
has more or less seized my full attention
reference to Orpheus in the garden, easy
escaping the police
on a drug-fueled trip up to a little point in Griffith Park
less so
I’ve been listening to Elvis Presley’s Live
released per Spotify in 2006
vortex year
of the Bush administration and arguably
the worst after only 2003 and 2001, respectively
on Terry Richardson’s diary blog
vines cover Detroit
to accelerate demolition
of beauty on my retina-display screen
a photograph of destitution is a good place to start in any critique
or the Apple Store to wonder
whether it will ever be possible to revisit my childhood
in pre-Katrina-ravaged New Orleans
or if even that has been dethroned by gilded cliché at the edge
[ of the liberal precipice
[ of the liberal precipice
sabbatical for no one, music of the cosmos
at Jumbo’s Clown Room
before my final trip to the Inland Empire
sheathed in the black smoke that absorbs it
you can’t go there
any more than “The Wonder of You” can recall
in its little romantic economy an encapsulated bliss
that Baker Knight set in stone
and Elvis reiterated in the early mid-70s
to an audience wavering in the pink flush of their endorphins
at the wall of magical thinking
el pendejo
and a fish taco hurled into the sea
whimper of a twink in the milk of limitless luxury
at the moment of the heights of his incredulity
Tessla must have noted his efforts to universalize access to energy
were halted not out of fear of fantasy
but because even the inkling of a public option
might scale back
the light that predates its precarity
in a jet
across a boulevard in LA
I want to live
in the heathen dream world
of Larry Gagosian
fire on every front
in the apoplexy of the curator
Lindsey Buckingham
sobbing before Stevie Nicks
rage of Elvis at the death that crawled up
his back and entered his mouth
to resume
its home in the sun
in Believers (2013)
§
O fim do meu namoro foi chato. O fim do meu namoro foi desinteressante. O fim do meu namoro foi o motivo por que nem saí da cama hoje. O fim do meu namoro foi a fonte de grande parte da minha ansiedade. O fim do meu namoro foi o motivo por que parei de falar com meu melhor amigo, que foi o culpado pelo fim do meu namoro pra começar. O fim do meu namoro foi bom pra mim. O fim do meu namoro foi tipo meu anjo da guarda, o que me resgatou total de uma vida no inferno. O fim do meu namoro significou não poder mais ir à escola me sentindo bem com isso. O fim do meu namoro significou que a escola ficou uma merda. O fim do meu namoro foi mais difícil no trabalho, onde eu via meu ex-namorado todos os dias. O fim do meu namoro foi o oposto de leve. O fim do meu namoro foi como uma chuverada longa e fria, mas superei tudo quando me enxuguei. O fim do meu namoro me fez contemplar o lado de fora da janela por longos períodos. O fim do meu namoro me deu muito mau-humor. O fim do meu namoro me deixou um caco. O fim do meu namoro foi acelerado pelo fato de que ela começou a namorar outro imediatamente depois do fim do meu namoro. O fim do meu namoro ocorreu duas vezes. O fim do meu namoro afetou meu estado psicológico. O fim do meu namoro me deixou triste. O fim do meu namoro me fez faltar no trabalho. O fim do meu namoro foi exatamente o que eu precisava, só não tinha percebido. O fim do meu namoro teve um impacto em meu estilo de vida. O fim do meu namoro me custou duas amizades. O fim do meu namoro me deixou na secura. O fim do meu namoro foi, por cerca de dez anos, a parte mais significativa da minha vida, não conseguia pensar em nada além do fim do meu namoro - e nele. O fim do meu namoro era o xarope amargo que necessitava. O fim do meu namoro foi uma sobrecarga. O fim do meu namoro foi a liberdade. O fim do meu namoro foi o pior.
(tradução de Ricardo Domeneck)
:
My breakup was boring. My breakup was uneventful. My breakup was the reason I didn’t get out of bed today. My breakup was the source of much of my anxiety. My breakup was the reason I stopped talking to my best friend, who caused my breakup in the first place. My breakup was good for me. My breakup was like my guardian angel, the thing that totally rescued me from a life in hell. My breakup meant that I couldn’t go to school feeling right anymore. My breakup meant school sucked. My breakup was most difficult at work, where I still saw my ex-boyfriend everyday. My breakup was the opposite of smooth. My breakup was like a long cold shower, but I got over it as soon as I dried off. My breakup left me staring out my window for long periods of time. My breakup made me very moody. My breakup made me feel so shitty. My breakup was expedited by the fact that she started dating someone else almost immediately after we broke up. My breakup happened twice. My breakup affected my mental state. My breakup made me sad. My breakup made me miss a lot of work. My breakup was exactly what I needed, only I hadn’t realized it before. My breakup impacted my lifestyle. My breakup cost me two friendships. My breakup left me high and dry. My breakup was, for about ten years, the most significant part of my life, I couldn’t think about anything else but my breakup—and him. My breakup was the bitter medicine I needed. My breakup was overwhelming. My breakup was freedom. My breakup was heaven. My breakup was the worst.
§
Venceu o cartógrafo do poder.
Terminamos onde tudo começou.
Privatizem a indústria toda.
Ela tem, não importa seu senso de liberdade,
medo. Ben Affleck, o ator, sempre competente.
É como uma fita de Möbius do ego.
O policial que me abordou era pura fleuma.
O padrão de oração n° 8 é tão complexo.
Tenho prejuízo o tempo todo.
Será que damos um volta? Eis a esperança
de ter motivo para fugir ao compromisso,
agora que eu sei não ser incontornável.
Aquele que faz caminhos funcionais
abre caminhos inusitados,
a vinha na rocha do terreno.
Estamos fermentando as uvas.
Estas orações invocam uma gramática.
Tudo declarativo não é simples.
Pego o trem pra Isabella,
onde planejamos beber uísque,
conversar, então ir pro cinema.
Há horas que a vírgula
precisa cair. Tique, tique.
Ao redor do sol, um anel de brancura
dissolve-se no azul com toda
a força centrífuga de um carro-bomba.
O beija-flor pousa nas costas do cavalo.
As pedras do terreno estão postas como
tótens para os prejuízos eventuais do fazendeiro:
sua vontade de arar. Paralelismo falho,
o político viado. Tivemos tanto
sucesso no início da carreira.
Quem disse que não conquistamos
coisa alguma?
Estou tão cansado de todo mundo
me dizendo que é o fim da era de agora.
Quase deixei meu bilhete
na bilheteria automática. Você faz prognósticos
demais sobre minha habilidade de compor
poemas. Eu podia ter sido primeiro lugar
nas paradas. Ela é um som que gostaria de produzir.
O prédio entrou nas sombras.
Eu achei que você tinha ido de vez.
Os rios apressam-se e passam.
O rio que congelaríamos se fôssemos Deus.
É o fim de uma era.
É fácul criticar o luxo.
Uma canção do Lehman. Que tal, benzinho?
Não nonsense econ. Estou disposto a ir pra casa.
É muito como ceder à sua mente
em vez de ceder ao seu coração.
Uma unidade permite os padrões
em ciclo-final que nos preenchem
sejam percebidos, mesmo que o olho
não os registre.
Vamos não vamos ser tediosos agora.
Você esquecerá tudo em algum momento.
Proclame o legível. Ela diz
que sua letra de mão é cópia da de Rimbaud,
mas eu acho que está mais pra Rilke. Primeira
parada: Yonkers. Não estou à procura de muito,
exceto talvez sexo regularmente. Estamos extáticos
que você decidiu vir conosco.
Bem-vindo a bordo.
Quem está se mudando pro apê ao lado, agora
que Henry morreu? Meus pais não conseguiram
segurar a onda depois que meu irmão morreu na guerra.
Dezessete pessoas foram fragmentadas
num rua de Bagdá quando a combi explodiu.
Você cometeu um erro
ao digitar o endereço?
Você tem certeza que este endereço existe?
Seu registro pode haver expirado.
4chan mata crianças.
Começa com uma história de sobreviventes
numa ilha de fugitivos. Ninguém,
nem meu pai e minha mãe, acreditaram
quando disse que a boneca estava viva.
O economista tem uma ideia para estímulo.
A palavra para seu estilo de vida,
quando ela sai para se embebedar
e trepar com moleques,
é fodido. Estou na viagem para a lua.
Num sonho eu nadei no Hudson.
Em outro, dormi com as mais gostosas
do meu curso de macroeconomia.
Ela iniciou o motim no meio de outubro.
A festa começou razoavelmente cedo.
Que pena que aquelas vinhas dominaram a casa.
Lá se vai a vizinhança. Há dias
em que penso, cara, que vida a minha!
Sempre pego o lado errado do trem
(a água por alvo, chego aos morros)
O céu parte-se. Outro verão.
[2010]
(tradução de Ricardo Domeneck)
:
[The cartographer of power has won.]
Andrew Durbin
The cartographer of power has won.
We end where it all began.
Privatize the industries.
She is, whatever her sense of freedom,
afraid. Ben Affleck, the actor, always delivers.
It’s like a moebius strip of the ego.
The cop who pulled me over was so aloof.
Sentence pattern eight is rather complex.
I lose out all the time.
Should we go for a walk? Here’s hoping
for a reason to opt out of the appointment,
now that I know it isn’t essential.
He who does the grounds work
breaks uncommon ground,
the vine in the rock in the field.
We’re fermenting the grapes.
These sentences invoke a grammar.
Everything declarative isn’t simple.
I take the train to Isabella’s,
where we plan to drink some whiskey,
talk, then go to the movies.
There are times when the comma
must be dropped. Tick, tick.
Around the sun, a ring of white
dissolves into blue with all
the centrifugal force of a car bomb.
The hummingbird lands on the horse’s back.
The fields’ stones are set like
totems to what the farmer eventually lost:
his wits to plow. Faulty parallelism,
the political cocksucker. We
were so successful in the early days.
Who says we haven’t
accomplished something?
I’m so tired of everyone telling me
it’s the end of the present era.
I almost left my ticket
in the ticket dispenser. You assume a lot
about my ability to put together
a poem. I could have been a hit-maker.
She’s a sound I’d like to produce.
The building entered the shadows.
I thought you were gone for good.
The river rushes on by.
The river we would freeze if we were God.
It’s the end of an era.
It’s easy to criticize luxury.
A Lehman’s song. How about that, chickpea?
No nonsense econ. I’m willing to go home.
It’s a lot like giving in to your mind
rather than your heart.
A unity enables the cycled-through
patterns which fill us to be
perceived, even if the eye cannot
register them.
Don’t let’s be tedious now.
You will forget everything eventually.
Herald in the legible. She says
her handwriting’s an imitation of Rimbaud’s,
but I think it’s more like Rilke’s. The first stop
is Yonkers. I’m not looking for much,
except perhaps regular sex. She’s my wife,
I love her. We’re pretty thrilled
you’ve decided to come along.
Welcome aboard.
Who’s moving in next door, now that
Henry’s died? My parents couldn’t keep it together
after my brother was killed in the war.
Seventeen people were fragmented
on a Baghdad street when the van exploded.
Did you make a mistake
when typing the domain?
Are you certain this domain address exists?
Its registration may have expired.
4chan kills kids.
It begins with a story of survival
on an island of runaways. No one,
not even my father or mother,
believed me when I said the doll was alive.
The economist has an idea for stimulus.
The word for the way she lives,
when she goes out to get wasted
and pick up young guys,
is fucked. I’m on a voyage to the moon.
In one dream I swam in the Hudson.
In another, I slept with all the hottest
girls in my macroeconomics class.
She went rogue in mid-October.
The party got started fairly early in the night.
Too bad all those vines have overtaken the house.
There goes the neighborhood. Some days,
I think, man, what a great life I have!
I always pick the wrong side of the train
(aiming for water, I get the hills).
The sky breaks up. Another summer.
[2010]
.
.
.