Tua Forsströmé uma poeta finlandesa, que escreve em sueco. Nasceu na cidade de Porvoo, na região de Uusimaa, a 2 de abril de 1947. Estreou com o livro Um poema de amor e outras coisas (En dikt om kärlek och annat), em 1972. A este seguiram-se, entre outros, Onde terminam as notas (Där anteckningarna slutar, 1974), Em verdade somos muito felizes (Egentligen är vi mycket lyckliga, 1976), Setembro (September, 1983), Leopardo da neve (Snöleopard, 1987) e Após passar uma noite entre cavalos (Efter att ha tillbringat en natt bland hästar, 1997). Os dois poemas abaixo foram extraídos da antologia Nortada: Poesia Nórdica em Tradução, de Luciano Dutra.
§
POEMAS DE TUA FORSSTRÖM
em tradução de Luciano Dutra
Cheguei num lugar onde iria ficar
quatro noites mas acabei icando quatro anos
Alguém falou: Você ocasiona custos elevados ao município
Retruquei: essas são as minhas circunstâncias
Um felinozinho destemido foi a minha salvação
Aquilo até parecia sonho só que eu não estava sonhando
:
Jag kom till ett ställe där jag skulle stanna
i fyra nätter men jag stannade fyra år
Nån sade: Ni har vållat kommunen betydande utgifter
Jag sade: det här är min situation
En liten modig katt kom till min undsättning
Det var som en dröm men jag drömde inte
§
Não bote a culpa em mim
Olhei através da garoa
Não desvie o olhar
A luz refresca as conchas no mar
Esparrama sua claridade delicada sobre nós
e sobre todas as lebres
:
Et moittisi minua
Katsoisit minua tihkusateen läpi
Et kääntäisi kasvojasi pois
Kevyet kuoret viilettävät vettä pitkin
Laskeutuu lempeä valo meinin
kaikkiin ja jäniksiin
.
.
.