Tadeusz Różewicz foi um poeta e dramaturgo polonês, nascido numa vila próxima de Łódź a 9 de outubro de 1921. Com seu irmão Janusz, participou da resistência contra a ocupação nazista. Seu irmão seria preso pela Gestapo e executado em 1944. Os acontecimentos da Segunda Guerra marcariam grande parte do seu trabalho. Seu primeiro livro de poesia foi lançado ainda em 1944, circulando clandestinamente, e já era poeta consagrado quando lançou sua primeira peça teatral em 1960. Tadeusz Różewicz morreu no mês passado, a 24 de abril de 2014, na cidade de Wrocław. Abaixo, uma tradução de Aleksandr Jovanović, do livro Céu vazio: 63 poetas eslavos (São Paulo: Hucitec, 1996).
--- Ricardo Domeneck
§
POEMA DE TADEUSZ RÓZEWICZ
Reabilitação post-mortem
Os mortos lembram-se
de nossa indiferença
Os mortos lembram-se
de nosso silêncio
Os mortos lembram-se
de nossas palavras
Os mortos veem as nossas caras
distendidas de orelha a orelha
Os mortos veem os nossos
corpos que se esfregam
os mortos veem as nossas mãos
prontas para aplaudir
Os mortos leem os nossos livros
ouvem os nossos discursos
pronunciados há muito tempo
os mortos ouvem
o ruído de nossas línguas
os mortos analisam os relatórios
participam de discussões
já encerradas
os mortos enxergam estádios
corais conjuntos em escansão
Todos os vivos são culpados
culpadas são as crianças pequenas
que entregavam buquês de flores
culpados são os amantes
culpados são os poetas
culpados são aqueles que fugiram
e aqueles que ficaram
aqueles que disseram sim
aqueles que disseram não
e aqueles que falaram
os mortos estão contandos os vivos
os mortos não haverão e reabilitar-nos
(tradução de Aleksandr Jovanović)
.
.
.